Núi Lửa Ngủ Say - Chu Vãn Dục

Chương 17: Việc nào vợ anh làm được thì cô cũng làm hết rồi

Sáng hôm sau, mãi đến hơn 10 giờ Lý Kinh Châu mới tỉnh dậy.

Vừa mở mắt anh đã nhìn thấy một người phụ nữ đang ngồi trên mép giường, cầm một bát canh nóng hổi, dùng thìa khuấy nhẹ rồi từ từ thổi cho nguội. Ánh nắng xuyên qua từ ban công, bao bọc cô trong một lớp ánh sáng vàng óng, như được phủ lên một lớp lông mịn màu vàng kim.

Ánh mắt anh dừng lại ở đó rất lâu.

Tần Chi quay lại thì thấy anh đang nhìn mình. Tay cô vẫn không ngừng khuấy canh, nhưng miệng lại nở một nụ cười rạng rỡ với anh: “Anh tỉnh rồi à?”

“Sao cô lại mặc đồ của tôi?” Giọng anh khàn đặc.

Lý Kinh Châu chống tay ngồi dậy từ giường, sau cơn say rượu, toàn thân anh trông có chút tàn tạ. Khuôn mặt góc cạnh ngày thường giờ cũng có phần sưng phồng, làm giảm đi một nửa sự sắc bén vốn có.

Tần Chi bỗng nhiên muốn trêu anh.

Cô chớp mắt, câu hỏi đầy vẻ mờ ám: “Chuyện tối qua, anh quên rồi à?”

Lý Kinh Châu lạnh lùng đáp: “Nói chuyện nghiêm túc.”

Tần Chi cười tinh quái: “Ừm…” Cô nghĩ một chút, rồi nói thẳng: “Chúng ta đã ngủ với nhau.”

Lý Kinh Châu lập tức chửi: “Cô lại nói linh tinh nữa à?”

“Chúng ta đã thay hết quần áo.” Tần Chi nhắc anh.

Lý Kinh Châu lúc này mới cúi xuống nhìn bộ đồ ngủ trên người mình, rồi mặt anh càng lúc càng sa sầm.

Tần Chi giả vờ như không để ý, lại còn tỏ vẻ uất ức: “Quần áo của em bị anh xé rách hết rồi, tối qua anh còn nói sẽ đền cho em một bộ mới nữa mà.”

“Con mẹ nó!” Lý Kinh Châu mất hết kiên nhẫn.

Anh bật dậy khỏi giường, chỉ tay ra cửa: “Cô có đi không?”

Tần Chi vẫn cầm bát canh trong tay, suy nghĩ một lát rồi đặt bát canh lên tủ đầu giường của anh.

Cô đứng dậy, bước tới trước mặt anh, lúc đầu không có biểu cảm gì. Lý Kinh Châu còn nghĩ anh đã nói nặng lời quá, nét mặt có phần dịu lại, định nói gì đó thì cô đột nhiên nở một nụ cười toe toét: “Anh yên tâm đi, em sẽ không kể với ai về chuyện anh chỉ làm được có ba phút đâu.”

“……”

Sắc mặt Lý Kinh Châu đanh lại, anh nắm lấy tay Tần Chi, kéo cô ra ngoài.

Tần Chi loạng choạng bước theo anh ra ngoài. Đến cửa phòng ngủ, vai cô đập mạnh vào khung cửa, đau đến mức cô co rúm lại. Lý Kinh Châu tưởng cô đang giãy giụa, mạnh tay kéo thêm một cái, khiến cô vấp ngã xuống đất.

Lý Kinh Châu khựng lại.

Cô cúi đầu ngồi dưới đất, trông như một đứa trẻ đáng thương.

Anh nhìn cô từ trên cao: “Đừng có giả chết.”

Tần Chi ngẩng đầu lên, đôi mắt long lanh đầy nước: “Anh làm em đau đấy!”

“Đôi lúc tôi thực sự nghi ngờ, không biết có phải ngay cả tình cảnh thê thảm của cô cũng là do cô tính toán sẵn hay không.” Anh không tin cô.

Cô giơ tay lên cho anh xem, làn da trắng mịn của cô đã hằn rõ vết đỏ do anh kéo mạnh, sau đó cô kéo vai áo xuống, để lộ một vết đỏ rõ ràng trên làn da trắng ngần.

Lý Kinh Châu im lặng.

Nhưng Tần Chi biết anh sẽ không bao giờ thấy thương xót cô.

Cô ngồi dưới đất một lúc lâu mà anh vẫn không phản ứng gì, trong lòng không khỏi chửi rủa anh là đồ lạnh lùng, cơn giận cũng nổi lên. Cô không giả vờ đáng thương nữa mà khó nhọc đứng dậy, không thèm nhìn anh, khập khiễng bước ra ngoài.

Đến trước mặt anh, cô vẫn cúi đầu, nói bằng giọng khó chịu: “Làm ơn tránh ra, nếu không em không ra ngoài được.”

Anh không nói gì, đột nhiên cúi người bế cô lên.

Tần Chi chỉ cảm thấy trời đất xoay chuyển, giây tiếp theo đã nằm gọn trong vòng tay anh. Mũi cô va vào ngực anh đau điếng, cô khẽ ngẩng đầu, hờn dỗi nhìn anh.

Anh chẳng thèm liếc nhìn cô một cái, khuôn mặt vẫn lạnh lùng như trước.

Nhưng trông rất đẹp trai.

Tần Chi từ một góc nhìn mới mà ngắm anh — một kẻ đẹp trai khốn nạn.

Tất nhiên, một kẻ khốn nạn thì chẳng làm được điều gì tử tế.

Đột nhiên cô cảm thấy cơ thể nặng trĩu, ra khỏi cửa, anh liền thả cô xuống.

Cô theo phản xạ vịn tường để đứng vững, chưa kịp ngẩng đầu thì cửa đã “rầm” một tiếng đóng lại.

Anh lại ném cô ra ngoài hành lang.

Lý Kinh Châu sau khi đóng cửa không lập tức rời đi mà mở camera an ninh ngay trước cửa.

Trên màn hình, cô gái cô độc đứng trong hành lang đang mặc chiếc áo hoodie rộng thùng thình của anh.

Cô không ngoan ngoãn gì cả.

Có thời gian nấu canh cho anh mà không có thời gian thay quần áo?

Chiếc áo hoodie cô mặc vừa chạm đến đùi, đôi chân thon thả cứ đung đưa trước mặt anh, dụng ý quá rõ ràng.

Nhưng đáng tiếc, anh đã nhìn thấu tất cả.

Cô lúc này chẳng còn chút vẻ quyến rũ nào, khi đã gỡ bỏ lớp vỏ bọc hào nhoáng, chỉ còn lại sự thê thảm.

Mái tóc rối bù, khóe mắt đỏ hoe, đầu gối cũng đỏ tấy.

Nhưng cô không làm ầm ĩ như anh dự đoán.

Cô chỉ đứng đó một lúc, rồi khập khiễng rời đi.

Căn nhà rộng lớn lúc này mới thật sự trở nên yên tĩnh.

Lý Kinh Châu quay lại phòng ngủ, nghe thấy trong bếp có tiếng “ting”, đi tới xem mới phát hiện trong lò nướng vẫn còn một bát trứng hấp.

Mùi thơm ngào ngạt của trứng lan tỏa khắp nhà bếp.

Tiếc là anh không có cảm giác thèm ăn.

Anh thậm chí không lấy bát trứng ra khỏi lò mà quay người lấy rượu trong tủ lạnh.

Mở tủ lạnh, anh chợt khựng lại.

Cái tủ lạnh vốn chỉ toàn rượu giờ đây chứa đầy rau củ, trái cây, sữa, đồ hộp, đồ ăn vặt…

Một hàng màu sắc phong phú.

Lý Kinh Châu đưa tay vào tủ lạnh.

Rồi nhanh chóng rụt tay lại.

Ánh đèn màu cam trong tủ lạnh chiếu lên những thực phẩm kia, suýt nữa làm anh quên rằng tủ lạnh là để giữ lạnh, không phải để giữ ấm.

Giống như những ngày đông lạnh giá, trời có nắng đẹp nhưng ánh nắng cũng chỉ để ngắm, không thể sưởi ấm.

Anh bước ra khỏi bếp.

Không hiểu sao thấy bực bội, anh cầm một điếu thuốc từ bàn và châm lửa.

Lý Kinh Châu tình cờ liếc thấy quần áo cô đã giặt, lúc này đang phơi phấp phới trên ban công, đong đưa theo gió.

Anh ngồi trên ghế sofa rất lâu, mãi không đứng dậy.

Thời gian trôi qua trong im lặng, ánh sáng rực rỡ từ bức tường phía tây di chuyển sang sàn phía đông.

Anh hút hết số thuốc còn lại trong bao, rồi đi ra ban công, giật hết quần áo cô phơi xuống ném vào thùng rác.

*

Sau khi về nhà, Tần Chi xịt thuốc lên vai rồi chườm nóng một lúc lâu. May mà cú va chạm đó không nghiêm trọng như cô nghĩ.

Chỉ có điều cô rất bực mình.

Người ta thường nói, phụ nữ mà mềm lòng với đàn ông thì không có kết cục tốt.

Lẽ ra tối qua cô không nên mủi lòng thương cảm, lúc định rời đi thì anh lại nôn, cô tốt bụng giúp anh thay quần áo, giặt giũ sạch sẽ, còn dọn dẹp nhà cửa, mua đồ ăn, nấu cơm cho anh…

Ngoài việc lên giường với anh, việc nào vợ anh làm được thì cô cũng làm hết rồi.

Kết quả là người ta chẳng hề cảm kích chút nào.

Tần Chi đi thay đồ.

Cô cởi chiếc áo hoodie Dior của anh ra, vo tròn lại rồi ném xuống đất.

Tối qua cô đưa nước cho anh súc miệng, anh không biết điều mà hắt hết vào áo cô, thế nên cô mới phải thay chiếc áo hoodie của anh.

Nếu không phải tình thế lúc đó quá tệ, cô lại không thể đi đâu, thì cô cũng chẳng thèm mặc áo của anh.

Chiều đó cô có tiết học ở trường, trước khi đi cô đã treo chiếc hoodie lên tay nắm cửa nhà anh.

Cả buổi chiều, tâm trạng cô không được tốt.

Sau khi tan học, cô đi đến cổng phía Nam để bắt tàu điện ngầm, nhưng lại gặp Hàn Mân và Tống Dục ở quầy hàng ăn vặt ngoài cổng.

Hàn Mân là người đầu tiên nhìn thấy cô: “Tần Chi! Tần Chi!”

Tần Chi bước đến, liếc qua những món ăn họ đã gọi ở quầy hàng ăn vặt, mì xào ăn kèm xiên nướng – những món ăn điển hình giàu calo, rõ ràng Hàn Mân chẳng sợ béo gì cả.

Hàn Mân đưa cho Tần Chi một chiếc xúc xích nướng: “Tan học rồi à?”

“Ừm.” Tần Chi giơ tay lên từ chối, ra hiệu rằng cô không ăn, rồi hỏi: “Sao hai người lại ra ăn vào giờ này?”

“Thì đi cùng anh ta thôi, đây mới là bữa đầu tiên của anh ta.” Hàn Mân có chút giọng điệu châm chọc.

“Hả?”

“Chính là ai đó hôm qua uống rượu với anh Kinh, uống say quá nên ngủ đến tận chiều mới dậy…”

“…” Tống Dục ngượng ngùng nhăn mặt.

Tần Chi bỗng có suy nghĩ thoáng qua trong đầu, liền hỏi: “Anh ấy lại làm sao thế?”

Hàn Mân ngừng lại một chút.

Cô suy nghĩ rồi nói: “Tống Dục, anh giúp em ra máy bán hàng tự động lấy một chai trà xanh mận.” Máy bán hàng tự động ở ngoài sân bóng rổ của trường, đi đi về về mất mười phút.

Đợi khi Tống Dục đã đi xa, Hàn Mân mới nói tiếp: “Chị nghe Tống Dục nói, hôm qua anh Kinh vốn về nhà để tham dự tiệc thọ của bà nội cậu ấy, nhưng lại xảy ra cãi vã với mẹ kế hoặc em kế của cậu ấy, vừa bước vào nhà chưa được hai tiếng đã bỏ đi rồi.”

“Sau khi ra khỏi nhà, cậu ấy kéo đám bạn uống rượu, nào là bia, rượu vang, soju, rượu trắng, tất cả đều uống sạch. Em nói xem, bản thân cậu ấy khó chịu mà mấy anh em của cậu ấy cũng khổ theo, dạ dày chẳng còn ra gì.”

“Nhưng cậu ấy cũng tự làm khổ mình, uống nhiều như vậy, chắc chắn là bị kích động lắm.”

Tần Chi im lặng nghe từng lời của Hàn Mân.

Đợi khi Hàn Mân nói mệt, Tần Chi mới hỏi một câu: “Bố anh ấy không quan tâm sao?”

Hàn Mân cười buồn, lắc đầu: “Em chưa nghe câu ‘có mẹ kế là có bố kế’ à?”

Cô mím môi, không nói gì thêm.

Hàn Mân đột nhiên nhớ ra điều gì đó, thay đổi giọng điệu, tức giận nói: “Nếu bố cậu ấy làm tròn trách nhiệm, thì mẹ anh Kinh đã không chết.”

Tần Chi hỏi: “Chuyện là thế nào?”

Hàn Mân thở dài: “Đằng nào cũng kể đến đây rồi, chị không ngại nói thêm. Chuyện là mẹ kế hiện tại của anh Kinh từng là nhân tình của bố cậu ấy. Năm đó, khi mẹ của anh Kinh đang mang thai hơn bảy tháng thì bất ngờ phát hiện ra sự việc này. Bà chịu cú sốc lớn, cộng thêm việc là sản phụ lớn tuổi, cuối cùng đứa con không sống được. Bà ấy hoàn toàn tuyệt vọng và mắc chứng trầm cảm sau sinh.” Nói đến đây, Hàn Mân cảm thấy kích động: “Đúng lúc đó, người phụ nữ kia còn tìm đến tận cửa, nói với mẹ cậu ấy rằng bà ta đã có con với bố anh Kinh, đứa trẻ chỉ nhỏ hơn cậu ấy ba tuổi.”

“Sau đó thì sao?”

Sau đó mẹ của Lý Kinh Châu nhảy lầu tự tử.

Tần Chi không biết, là do bà không chịu nổi nỗi đau mất con, hay bà quá hận người đàn ông đã thay lòng, hoặc là quá thất vọng với cuộc hôn nhân đã lừa dối bà suốt nửa đời.

Có lẽ là tất cả những điều đó.

Tóm lại, khi thời khắc đen tối nhất đến, làm người, ít nhất bà cũng còn có thể làm điều cuối cùng cho bản thân — thực hiện quyền được chết.

Nếu niềm vui là giả dối, thì nỗi đau sẽ trở nên không thể chịu đựng được.

Bà đã nhảy xuống, bỏ lại tất cả những gì ở phía trước và phía sau, ra đi thanh thản.

Nhưng dường như bà đã quên mất, trên thế gian này vẫn còn có người cần bà.

Hàn Mân kể rằng, năm Lý Kinh Châu mất mẹ, anh chỉ mới mười sáu tuổi.

Sau khi mẹ mất, anh đã tặng bố mình một cú đấm ngay giữa lễ tang trước mặt mọi người.

Nói đến đây, Hàn Mân không khỏi tiếc nuối: “Em không biết đâu Tần Chi, họ đều nói trước đây anh Kinh là một người chính trực, nhưng kể từ lúc đó, cậu ấy đã thay đổi.”

Làm sao Tần Chi không biết được?

Năm ấy, người khiến cô rung động chính là Lý Kinh Châu ở tuổi mười sáu.

Ngày đó, khi hội thao kết thúc, đám đông hỗn loạn đang đi về phía tòa nhà học.

Giữa đám đông chen lấn, mu bàn tay anh chạm vào mu bàn tay cô.

Anh quay sang mỉm cười xin lỗi cô.

Chính khoảnh khắc đó, lần đầu tiên cô đỏ mặt vì một người.

Sau đó, cô bị ép giúp mấy cô gái trong lớp làm trực nhật.

Cô phải kéo thùng rác cao ngang người từ tầng năm xuống, mệt đến mức thở không ra hơi, thì anh từ nhà để xe đi tới, giúp cô mang thùng rác đến trạm trung chuyển để đổ.

Kể từ khi bước vào tuổi dậy thì, cô đã bị bắt nạt, những người còn lại hoặc là thờ ơ đứng nhìn, hoặc là im lặng thương hại. Đó là lần đầu tiên có người giúp đỡ cô.

Vì thế, cô quyết định thích anh.

Tình cảm của tuổi trẻ nông cạn và trong sáng như vậy.

Nhưng hôm nay nhìn lại, quãng thời gian đó đã quá xa vời.

Gió trăng đơn lẻ, năm tháng đổi thay.

Trong những ngày bị bắt nạt lặp đi lặp lại, cảm giác đau đớn thay thế mọi thứ, trở thành ký ức rõ ràng nhất trong tâm trí cô.

Lý Kinh Châu của những năm đó.

Và cả cô, người từng thích Lý Kinh Châu của năm đó.

Cô đã không còn nhớ rõ nữa.

Có lẽ trong năm đó, cả hai đều đã trải qua những đau đớn mà người khác khó có thể tưởng tượng, vậy nên sau này đã trở thành những con người hoàn toàn khác với bản thân ban đầu.

— Một người vươn lên từ mặt đất, mang trên mình đầy gai nhọn, lay động trong gió.

— Một người vươn xuống lòng đất, chôn giấu toàn bộ điểm yếu của mình.

Liệu họ có thể gặp lại nhau trên một mảnh đất bằng phẳng không?

Có thể lắm.

Khi cô không còn bận tâm về những thất bại trong quá khứ, và anh không còn kháng cự lại sự ấm áp đã mất.

Có lẽ họ sẽ sẵn lòng quay trở lại mặt đất.

_

Tác giả có lời muốn nói:

“Gió trăng đơn lẻ, năm tháng đổi thay” – Liễu Vĩnh, bài “Điệp Luyến Hoa”.

Đối với một thiếu niên chưa thấu hiểu thế sự, có bao nhiêu điều trên đời có thể vượt qua được nỗi thất vọng về cha mình? Chính sự phản bội của cha đã biến Lý Kinh Châu trở thành người không còn tin vào tình yêu, nhất là tình yêu đôi lứa.
Bạn cần đăng nhập để bình luận